求人可使报秦者句式及翻译
1、求人可使报秦者的意思
(1)、译:比起这五个人的死来,轻重的差别到底怎么样呢?
(2)、如果有人像这个老人一样被欺负,也一定不会给(他马驹的)。(被动句)
(3)、秦国对待,可以说是刻毒透顶了。父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴。
(4)、①自书典所记,未之有也。 ——未有之也(《张衡传》)
(5)、(省略主语“我们”;“既”,……之后;“咎”,责备,埋怨;“极”,动词,极尽,穷尽)
(6)、译:我对于那倒在地上的石碑,又因此叹惜那古代书籍的失传。后代人弄错了它流传的文字而没有人能够说明白的事情,哪能说得完呢?
(7)、(张衡)在河间相位上任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书。
(8)、①与其……孰若……?(与其……,哪如……?)
(9)、晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公披衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。” (选自《韩非子》)
(10)、蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。(《劝学》)
(11)、注意:以上各种类型判断句,译成现代汉语时,
(12)、——用四张熟牛皮作先行礼物,再用十二头牛犒劳军队。(乘:数词,并未后置,“十二”则置于牛后)
(13)、太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。(《荆轲刺秦王》)
(14)、 生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。(必修三《师说》)
(15)、《廉颇蔺相如列传》生动刻画了廉颇、蔺相如、赵奢、李牧、赵惠文王等一批性格各异的人物形象,他们或耿直或忠厚,或鲁莽或机智,形象鲜明生动,令人叹服。
(16)、(“延”,请;“逡巡”,有所顾虑而徘徊不前)
(17)、(“至于”,古今异义词,到;“幽暗昏惑”,形容词作名词,幽深昏暗的地方;“相”,帮助)
(18)、好的将领手执强弩守卫着要害的地方,可靠的官员、精锐士卒拿着锋利的兵器,盘问过往行人。
(19)、②得无(微)……乎?(该不是……吧?)(兼表反问)
(20)、答案:能不改变自已志向的官员,全国这样大的地方,有几个人呢?
2、求人可使报秦者怎么翻译
(1)、是时以大中丞抚吴者为魏之私人梁文即楚将项燕。此则岳阳楼之大观也。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。巨是凡人。《赤壁之战》
(2)、人,不怕别人不了解自己,而是怕不能了解别人啊。
(3)、良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何?(《过秦论》)
(4)、赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再,李牧连却之。
(5)、译:推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。
(6)、我决起而飞,枪榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?(《逍遥游》)
(7)、(“庸”,岂,哪里;“是故”,因此,所以;“无”,无论,不分)
(8)、译:虽然可以用严酷的刑罚监督人们,用威风怒气来吓唬人们,人们最终苟且免于刑罚,但不会感恩戴德,表面上恭敬而在内心却不服气。
(9)、屈原痛恨君王不能听到忠臣的劝诫,让谄媚奉承的话遮蔽了明理,歪邪之人陷害公正之人,朝廷之中不能容纳刚正清廉的臣子。
(10)、译:前面开了四扇窗子,院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反照,室内才明亮起来。
(11)、译:尽了自己的努力却不能到达的人,就可以没有悔恨了。难道谁还会讥笑你吗?
(12)、④一何……(多么……啊!) 《石壕吏》:吏呼一何怒,妇啼一何苦!
(13)、遂见用于小邑。 ( )
(14)、(“拜送于庭”,状语后置,在朝廷上拜送出来;“使使”,派使者;“闻”,使动,让您听到)
(15)、(“何厌之有”宾语前置,有什么满足;“封”,使动“使…成为边界”;“阙”,侵损;“焉”,兼词,从哪里)
(16)、《阿房宫赋》:奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?
(17)、他们)砍下树木作武器,举起竹竿当旗帜,天下百姓像云那样聚拢来,像回声那样应和着,担着粮食像影子似的跟随他。肴山以东的英雄豪杰于是一起起事,消灭了秦的家族。
(18)、(3)用“之……者”或“而……者”结构,表示定语后置。例如:
(19)、④王问:“何以知之?”——以何知之?(《廉颇蔺相如列传》)
(20)、先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。
3、求人可使报秦者翻译成现代汉语
(1)、——“四方之士来者”即“四方之来之士”,意思是各地前来归附(越王)的人,必定要在庙堂之上以礼相待。
(2)、 事情既然到了这个地步,一定会牵连到我,等到被(匈奴)侮辱以后才死,更加对不起国家。
(3)、如是肯定判断句,要用“是”;如是否定判断句,要用“不是”。
(4)、译:我是向他学习道理,哪里管他是比我大还是比我小呢?
(5)、大行不顾细谨,大礼不辞小让,如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(《鸿门宴》)
(6)、①何以……?(根据什么……?凭什么……?)
(7)、用“非”、“未”、“弗”等表示或辅助表示否定的判断。
(8)、 年纪虽老,但志气应当更加旺盛,怎能在白发苍苍的老年改变心志?处境艰难,但意志应当更加坚定,不能抛弃自己的凌云壮志。
(9)、③国之孺子之游者,无不脯也。(《勾践灭吴》)
(10)、吾非至于子之门则殆矣。我长见笑于大方之家。
(11)、《伶官传序》:至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!
(12)、译:如果使郑国灭亡而能对你有利,冒昧的拿亡郑这件事来麻烦你。为什么要灭掉郑国来增加邻国的土地呢?
(13)、文言文中数量词或数词作定语,可以前置,与现代汉语相同;也可以后置,与现代汉语相反。例如:
(14)、无中生有地增添内容。一般说来,文言文翻译必须要尊重原文的内容,不能根据个人的好恶增添一些内容,以至违背原文的意思。否则,就会造成失误,例如:
(15)、译:派遣将领把守函谷关,是为了防备其他盗贼的进入和意外的变故。
(16)、(“因”,介词,通过;“鄙贱”,谦词,见识浅薄,地位低下)
(17)、武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者。(《苏武传》)
(18)、A (然则)释之,以为寡人戒。 B 释之(否),以为寡人戒。
(19)、盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬…而又何羡乎!(《赤壁赋》)
(20)、译:我如果没有那个人的力量到不了今天。借助人家的力量又去伤害他。这是不仁德的;失掉同盟者,这是不明智的;用混乱相攻代替联合一致,这是不勇武的。
4、求人可使报秦者正常语序
(1)、在古代汉语中,判断句一般是以名词或名词短语为谓语而表示判断的。常见的有以下几种形式:
(2)、译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)象狗一样坐在屠者的面前。
(3)、盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬……而又何羡乎!(必修二《赤壁赋》)
(4)、①秦王不怿,为(之)一击缻。(《廉颇蔺相如列传》)
(5)、固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。(必修二《兰亭集序》)
(6)、则无望民之多于邻国也。(无,通“毋”,不要)
(7)、夫晋,何厌之有? ( )
(8)、(“矜悯”,怜恤;“听”,准许,成全;“庶”,或许)
(9)、事情既然到了这个地步,一定会牵连到我,等到被(匈奴)侮辱以后才死,更加对不起国家。
(10)、众人皆醉而我独醒,是以见放。(《屈原列传》)
(11)、(“不拘于时”,被动句,不被时俗限制;“学于余”,状语后置,向我学习;“贻”,赠送)
(12)、译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。
(13)、 蔺相如回国之后,赵王认为他是个贤能的大夫,出使到诸侯国家能不受欺辱,就任命他做上大夫。
(14)、安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉!
(15)、使工以药淬火淬,通“焠”,cuì,淬火,烧刃使红,渍于水中。
(16)、应当译出的意思却遗漏了。没有把全句的意思说出来,只说出了一部分意思。例如:
(17)、唯大王与群臣孰计议之(孰,通“熟”,仔细)
(18)、(13年天津卷)把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
(19)、谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。(必修三《寡人之于国也》)
(20)、我一下子起飞,碰到榆树、檀树之类的树木就停下来,有时或者还飞不到树的高度,就掉在地上罢了。哪里用得着飞上数万里的高空再向南飞呢?(“决”,快速的样子;“抢”,、触、碰;“奚以…为”,固定句式,表示反问,哪里用得着…呢;“之”,到)
5、求人可使报秦者正确语序
(1)、(你)终究不能回归本朝了,白白地在这荒无人烟的地方受苦,(你对汉朝的)信义表现在哪里呢?
(2)、这个译句没有按定语后置的特点来译,正确的翻译应该是:
(3)、做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼肉,告辞干什么呢?
(4)、认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走了。
(5)、译:每当移动书桌时,环顾四周没有可以放置的地方。
(6)、⑩顾……哉?(难道……吗?) 《为学》:顾不如蜀鄙之僧哉?(兼有感叹)
(7)、太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。(必修一《荆轲刺秦王》)
(8)、苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。
(9)、答案:有一个吹洞箫的客人,随着歌声而相和伴奏。