博尔赫斯十大名诗
1、博尔赫斯诗歌精选9首
(1)、 它是埃尔维拉•德•阿尔维亚尔④,在精心的笔记簿里写一部长篇小说,它一开始由词语构成,到了结尾成为不可解读的模糊字迹。
(2)、我相信我日日夜夜的贫穷与富足与上帝和所有人的相等。月亮——给玛丽亚·儿玉那片黄金中有如许的孤独。
(3)、翻译过来是说:玫瑰开放了,它没有理由地开放了。访谈录的翻译是:玫瑰无因由,花开即花开。
(4)、1919年到1920年随全家移居西班牙,在此期间同一些极端主义派的青年作家交往,发生共鸣,同办文学期刊,积极撰稿,创作了歌颂十月革命的组诗《红色的旋律》以及短片小说集《赌徒的纸牌》;但博尔赫斯自谦地认为这些只是试验之作,尚欠火候,未予发表。1921年回到布宜诺斯艾利斯后,博尔赫斯仿佛受命运的驱使,来到他心中的天堂——图书馆,并终身从事图书馆工作,历任布宜诺斯艾利斯市各公共图书馆的职员和馆长,是一位资产阶级民主主义者;同时进行文学创作,办杂志,讲学等活动。
(5)、 在上述哲学家的观点的基础上,他采用时间和空间的轮回与停顿、梦境和现实的转换、幻想和真实之间的界限连通、死亡和生命的共时存在、象征和符号的神秘暗示等手法,把历史、现实、文学和哲学之间的界限打通,模糊了它们的疆界,带来一个神秘的、梦幻般的、繁殖和虚构的世界,在真实和虚幻之间,找到了一条穿梭往来的通道,并不断地往返,并获得神奇的阅读感受。
(6)、愿她的回忆永远和我相随。其余的事情自有荣耀诉说。——《拉斐尔·坎西诺斯–阿森斯》
(7)、白昼的尽头向我们窥视,你想为那荒凉的时刻留下一首小诗,把你的名字联系上那金黄和昏暗的伤心日子。
(8)、 我心里一直都在暗暗设想 天堂应该是图书馆的模样 ——博尔赫斯 《关于天赐的诗》
(9)、但是最终,忘记把一切变得美丽。我们的任务,我们的责任,即是将感情、回忆,甚至对于悲伤往事的回忆,转变为美。这就是我们的任务。
(10)、我心想,一个人可以成为别人的仇敌,成为别人一个时期的仇敌,但不能成为一个地区、萤火虫、字句、花园、水流和风的仇敌。——博尔赫斯《小径分岔的花园》
(11)、你的肉体只是时光,不停流逝的时光你不过是每一个孤独的瞬息——博尔赫斯《你不是别人》
(12)、葡萄的场景分歧比较大的是二陈本的“必将”,必将是未来式,不能用在回忆的场景里。所以我把这里修改为:
(13)、记忆中得以延续的东西归于他,归于我们的是渣滓。——《另一个》
(14)、如今你在我身体里,你是我朦胧的命运,那些感觉至死才会消失。——《布宜诺斯艾利斯》
(15)、下雨无疑是在过去发生的一件事谁听见雨落下谁就回想起那个时候幸福的命运向他呈现了一朵叫玫瑰的花和它奇妙的鲜红的色彩。这蒙住了窗玻璃的细雨必将在被遗弃的郊外在某个不复存在的庭院里洗亮架上的黑葡萄。
(16)、世界已不再神奇。它们已离你而去。你不再分享皎洁的月光和舒缓的花园。每晚的月亮都是过去的镜子。凄凉的水晶,痛苦的太阳。永别了,相互爱慕的手和耳鬓厮磨。今天你的所有只是忠实的回忆和孤寂的日子。人们失落的(你徒劳地重复说),只是他们没有和从未得到之物。然而为了掌握遗忘的艺术,单有勇气还远远不够。一个象征。一朵玫瑰使你心碎,一首吉他乐曲可能要你性命。
(17)、在他的想象中,那些多梦的夜晚是他可以藏身的又深又暗的水潭。——博尔赫斯《秘密的奇迹》
(18)、 它是隔壁的那一间,保罗•格鲁萨克在那里死去。
(19)、有人说,这首诗是博尔赫斯回忆父亲的,这不对。回忆父亲,这里的每一场景、事物都该和父亲息息相关。显然,下面的三个场景都和雨相关,只有最后一个场景和父亲相关。雨引起的是过去的许多杂忆。
(20)、 尤其是他那些精短的小诗,以有限的文字隐喻出无限广阔的外焰光芒,更是令人无比神往。博尔赫斯不是一般意义上的文学家,倒更像是思想家。博尔赫斯是少数几个把思想推到了极限的人之一。而博尔赫斯的特别之处在于,他做到这一点似乎毫不费力。 博尔赫斯喜欢探讨上帝、宇宙、无限这样的东西,但他谈论这些东西的时候,却像讲述天气一样游刃有余。就仿佛这个男人已经把“无限”放进了自己的口袋里。
2、博尔赫斯最经典的诗十首
(1)、看她,她是你的明镜。回来结束了多年的流亡回到了儿时的地方房子的外观我已淡忘,唯有触摸那老树的枝干能使我忆起旧时的梦魇。
(2)、 他们认识星辰的路径,空气与鸟的习惯,南方的云层和有一道晕光的月亮呈现的征兆。
(3)、潮湿的下午带给我父亲回来并没有去世的声音,
(4)、我理解“Cifra”的意思是数字和密码,在博尔赫斯的诗中指一个秘密的数字。这本诗集出版于1981年,博尔赫斯82岁,像所有的老人一样(我猜想)每天的日子简单之极,只有回忆、书籍、几个人和一只猫,曾经多样与繁杂的生命即将迎来最后的简化,然而在简化中潜藏的是无人能够逃避,无人能够破解的未知,一个由无物构成的迷宫。我始终认为简化是博尔赫斯的专属标志之将生与死、宇宙与存在的大神秘简化为一个秘密的数字(未必是,未必不是我们墓碑上的数字),对于此时的博尔赫斯可以说是顺理成章。也因此将这本诗集的名字译为《秘数》。——旧公号CopyMachine(2019年4月19日)。
(5)、只是称做梦的每晚的死亡。把日子或年月看做人们生命的符号,把岁月的蹂躏变成
(6)、豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(JorgeLuisBorges,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。生于布宜诺斯艾利斯一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。作品涵盖多个文学范畴,包括短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。主要诗集有《布宜诺斯艾利斯的热情》(1923)、《面前的月亮(1925)、《圣马丁手册》(1929)、《影子的颂歌》(1969)、《老虎的金黄》(1972)、《深邃的玫瑰》(1975)、《铁皮》(1976)、《黑夜的故事》(1979)等。
(7)、多年来我弄懂了一个道理,那就是世界上任何事物都可能成为地狱的萌芽;一张脸、一句话、一个罗盘、一幅香烟广告,如果不能忘掉,就可能使人发狂。——博尔赫斯《德意志安魂曲》
(8)、 它是五月广场,在这个大陆上征战之后,疲惫与欢乐的人们都重回此地。
(9)、当子夜的钟把慷慨的时间恣意挥霍我将比尤利西斯的水手去得更远进入梦的领域人的记忆所不及之处。我只从那水下领域带回一些残余,但己非我的知解力所能穷尽:朴素的植物学的草,各色各样的动物,与死者的对话,远古语言的词,有时还有一些恐怖,真正是假面的面孔,白昼给予的一切都无法与之比里。我是人人,我是无人。我是别人,我是他而不自觉,他曾见过另一个梦我的醒。他评判着他置身局外而且微笑。
(10)、1915年前后,我在日内瓦的一家博物馆的庭院里看到过一口铸有汉字的大钟。1976年我写了这首诗。
(11)、 他们确然不会轻易冒险,但一群牲口就能领他们走得很远,战争还能更远。
(12)、 在他的想象中,那些多梦的夜晚是他可以藏身的又深又暗的水潭。 ——博尔赫斯 《秘密的奇迹》
(13)、 ⑤NorahBorges(1901-1998),阿根廷造型艺术家,艺术批评家,博尔赫斯的妹妹,原名LeonorFannyBorgesAcevedo。
(14)、 想必很多人从来不曾听到过加乌乔这个词,或是把它听成了一句咒骂。
(15)、③JohnBurnet(1863-1928),苏格兰古典学者。著有《早期希腊哲学》(EarlyGreekPhilosophy),《希腊哲学:泰勒斯到柏拉图》(GreekPhilosophy:ThalestoPlato)等。
(16)、然而,他的婚姻生活并不如意。他长期独身,由母亲照料生活,直至68岁(1967年)才与孀居的埃尔萨·阿斯泰特·米连结婚,3年后即离异。
(17)、你的醒并不是回到不眠的状态,而是回到先前一个梦。一梦套一梦,直至无穷,正像是沙粒的数目。
(18)、以后还有别的金黄颜色,那是宙斯美妙的金属。
(19)、 阿布戴拉的德谟克利特②为思考而自摘双眼;
(20)、facebook.com/frankcdb1108
3、博尔赫斯 诗
(1)、⑥BenjaminJonson(1572-1637),英国剧作家,诗人,文学批评家。
(2)、同年6月14日,一代文学大师博尔赫斯终因肝癌医治无效,在日内瓦逝世。我的一生这里又一次饱含记忆的嘴唇独特而又与你们的相似。
(3)、 我曾经认识光润之物,粗砺之物,崩散之物,锋锐之物,
(4)、 它是南区一间高处的屋子,我妻子⑦和我曾在那里翻译惠特曼,但愿他浩大的嗓音在这一页里回响。
(5)、1923年正式出版第一本诗集《布宜诺斯艾利斯的激情》(1922年曾先行自费出版)以及后来面世的两首诗集《面前的月亮》(1925)和《圣马丁札记》(1929)形式自由、平易、清新、澄清,而且热情洋溢,博尔赫斯作为诗人登上文坛,崭露头角。1946至1955年庇隆执政期间,他因在反对庇隆的宣言上签名,被革去市立图书馆馆长职务,被侮辱性地勒令去当市场家禽检查员。
(6)、 ⑨RicardoRamónLópezJordán(1822-1889),阿根廷军人,政治家,曾三次反叛布宜诺斯艾利斯政府而均以失败告终。
(7)、阿里奥斯托(1474-1553),16世纪意大利诗人。
(8)、如同一个离开剑戟之林的人,我离开你的眼泪。
(9)、人物生平J.L.博尔赫斯虽然从小就受着这浓重的英语环境的熏陶,但他生活的大环境毕竟是讲西班牙语的阿根廷;据作家自称,他还是先学会西班牙语,后掌握英语的。
(10)、我们的知觉在不停地从一种状况转向另一种状况,这就是时间,时间是延续不断的。”而后,从变化和差异的角度入手,博尔赫斯提出了赫拉克利特那句为人引用几千年的名言:“没有人能两次涉足同一水流”。
(11)、我们管千百个变化不定的原因的无限运作叫做命运。假如你像个男子汉那样战斗,你就不会像条狗似的被人绞死。
(12)、画 | PetrKozlov(俄罗斯画家)
(13)、 诗歌、散文和短篇小说是博尔赫斯三大创作成果,而且各有千秋,相互辉映。有一种很生动的说法是:“他的散文读起来像小说;他的小说是诗;他的诗歌又往往使人觉得像散文。沟通三者的桥梁是他的思想。”他是与帕斯、聂鲁达齐名的拉美三大诗人之他的诗歌语言质朴,风格纯净,意境悠远。他的散文大多非常短小,但构思新颖,结构巧妙,安德烈·莫洛亚评论说:“博尔赫斯是一位只写小文章的大作家。小文章而成大气候,在于其智慧的光芒、设想的丰富和文笔的简洁——像数学一样简洁的文笔。”
(14)、我已渡过了海洋。我已经认识了许多土地;我见过一个女人和两三个男人。
(15)、知道某些幸福只是偶然的机遇会减少幸福的魅力。任何决定都不是最终的,从决定中还可以衍化出别的决定。
(16)、由此引起下面三个回忆的场景:玫瑰、黑葡萄,声音。
(17)、我看着好几本书的名字,心想:哇,我竟然读过这本书啊!现在回想过去的一年半将近两年的时光,真是不知道到底我是做了什么。除了读书还是读书,结果却发现,自己一点儿都记不住自己读过的书。连那时候鲜明的感觉也都忘得一干二净了。要是对某些事情的记忆能像读书这么忘得一干二净那可真好呢!重读博尔赫斯的诗选,我觉得那个女孩的喜欢是有道理的。我没读过什么诗。但是这是我读过最好的诗了。
(18)、我给你我写的书中所能包含的一切悟力、我生活中所能有的男子气概或幽默。我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。
(19)、③Ítaca,荷马史诗《奥德赛》中俄底修斯所回返的爱奥尼亚海上岛屿。
(20)、诗无用的时代为什么还要读诗?考虑明白了电影、游戏无用却还要沉浸其中就明白了。
4、博尔赫斯著名诗句
(1)、我不是一个会读诗的人,因为读不懂,心不够静,没耐心。借来的诗集总是看都没看就还了,就是看了也不知看了什么。借来的里尔克、聂鲁达、波德莱尔都没有细看。特朗斯特罗姆的诗我看了喜欢,但是总搞不明白诗里说的是什么,那是一种很虚无缥缈的感觉,像天上的浮云,你似乎感觉到了,却抓不住,说不出来。看过惠特曼和泰戈尔,前者的诗是一个男人,刚烈正直也不乏柔情;后者的诗是浪漫的神谕,好像与神的对话。
(2)、为什么起得太早会情绪低落?时辰夺走了我们珍贵的礼物,它对我们如此亲切,只有清醒染成梦的昏睡可以解释。而那些梦很有可能是黑暗所珍藏的残缺反映,在一个不知名的永恒世界被白天的镜子加以扭曲。今夜在模糊的梦中,在你墙的另一侧,你将是谁?
(3)、如果梦像人们所说那样是间歇,是心灵的纯粹的休息,那么你被猛然弄醒时,为什么会感到怅然若失?
(4)、博尔赫斯的《雨》无疑是一首好诗,是不是八十年代第一次读记不清了,反正直到今天一再读,依然是一首好诗。八十年代我办的现代诗创作讲座最早收入的是他的《镜子》,这是确切无疑的。这首诗出自1960年出版的《诗人》,博尔赫斯61岁了,应当是全盛时期的代表作之一了。但如果我最早读到的不是陈东飙、陈子弘的译本,我还会这么喜欢吗?林之木的译本真不敢恭维。然而我把西班牙的原诗用谷歌和百度AI翻译了,依然具有我所喜欢的好诗的特征。电脑智能翻译尽管有些很可笑的地方,但有些地方直译比二陈修饰过重的地方更妙。
(5)、你走遍了天涯路;如今只剩下铿锵的诗。——《致一位撒克逊诗人》
(6)、软弱的王,斜跳的象,残暴的后,直行的车和狡诈的卒子在黑白相间的道路上寻求和展开它们全副武装的战斗。它们不知道是对弈者凶残的手左右着它们的命运,不知道有一种钻石般的精确掌握着它们的意志和行程。而棋手同样也是被禁锢的囚徒(这句话出自欧玛尔)在另一个黑夜与白天构成的棋盘上。是上帝移动棋手,后者移动棋子。在上帝身后,又是什么上帝设下了这尘土,时间,睡梦与痛苦的布局?
(7)、我爱过一个高傲的白人姑娘她拥有西班牙的宁静。我见过一望无际的郊野西方永无止境的不朽在那里完成。
(8)、我给你瘦落的街道、绝望的落日、荒郊的月亮。我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。我给你我已死去的祖辈,后人们用大理石祭奠的先魂:我父亲的父亲,阵亡于布宜诺斯艾利斯的边境,两颗子弹射穿了他的胸膛,死的时候蓄着胡子,尸体被士兵们用牛皮裹起;我母亲的祖父——那年才二十四岁——在秘鲁率领三百人冲锋,如今都成了消失的马背上的亡魂。我给你我的书中所能蕴含的一切悟力,以及我生活中所能有的男子气概和幽默。
(9)、问庭院的围墙包揽过多少日月星辰?交又的小径承载过多少壮丽的晚霞?还有那娇美的新月曾经把多少温柔洒在路旁的花坛?。
(10)、那片黄金中有如许的孤独。众多的夜晚,那月亮不是先人亚当。望见的月亮。在漫长的岁月里守夜的人们已用古老的悲哀将她填满。看她,她是你的明镜。
(11)、我就是这迟缓的强度一个灵魂。我总是靠近欢乐也珍惜痛苦的爱抚。
(12)、我用什么才能留住你?我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。——博尔赫斯《英文诗两首》
(13)、最后一句话,博尔赫斯这样描叙造梦者的心情:"他宽慰地,惭愧地,害怕地知道他自己也是一个幻影,另一个人梦中的幻影."
(14)、“黄昏突然明亮”,是下雨引起的光暗变化,所以下雨是正在进行式,或刚刚下,或早已开始。之所以不太肯定。因为诗人盲人只能靠光感和声音判断。众译本中唯有陈光孚翻译出了第二种可能:“或早已开始”,其他的多译作“或曾经落下”,完成式,光影的变化就落空了。所以,这里我支持陈光孚的翻译:“刚刚落下抑或早已开始”。
(15)、 它是越来越大的灯火之迷宫,我们从飞机上望见它,下面是屋顶平台,步道,最深处的庭院,寂然无声的事物。
(16)、博尔赫斯的诗:“遗落在时间尽头的,那一代代玫瑰”原文是什么
(17)、图书出版丨实体书店 | 装帧设计 | 读书活动
(18)、 ④JuanFacundoQuiroga(1788-1835),阿根廷军阀。
(19)、以前,一个女孩问我喜欢拉美的哪些作家,我毫不犹豫地说马尔克斯,那个时候刚读完《霍乱时期的爱情》不久,十分中意这位作家。她说,她也看了马尔克斯的著作,但她更喜欢博尔赫斯。当时,脑子里就是一阵纷乱,想不清我读过博尔赫斯的什么东西。我记得读过他的诗集,但是已经忘得一干二净。他的小说让我摸不着头脑,《小径分叉的花园》读了三遍才朦朦胧胧看懂了,唯一能回想起来的是一个杀人的故事,杀人者在很隐蔽的角落隐藏着。
(20)、②EstanislaodelCampo(1834-1880),阿根廷诗人,曾在塞佩达和帕蓬为布宜诺斯艾利斯战斗过。
5、博尔赫斯最著名的诗
(1)、我要痛饮你晶莹的遗忘,地久天长,但没有以往。——《谜》
(2)、 它是我们离开一个女人的日子和一个女人离开我们的日子。
(3)、采用时间和空间的轮回与停顿、梦境和现实的转换、幻想和真实之间的界限连通、死亡和生命的共时存在、象征和符号的神秘暗示等手法,把历史、现实、文学和哲学之间的界限打通,模糊了它们的疆界,带来一个神秘的、梦幻般的、繁殖和虚构的世界。
(4)、译者:戈麦,原名褚福军,祖籍山东巨野,1967年生于黑龙江省萝北县宝泉岭农场,1985年考入北京大学中文系,1989年毕业后被分配至北京《中国文学》杂志社工作,1991年9月24日自沉于北京西郊万泉河。从1985年开始尝试写作算起,戈麦的实际写作时间不到6年,就在这6年时间里,他却给我们留下了大量诗作及其他一些文学作品。在一篇《关于诗歌》的短文中,戈麦这样写道:“诗歌应当是语言的利斧,它能够剖开心灵的冰河。在词与词的交汇、融合、分解、对抗的创造中,犀利夺目的语言之光必将照亮人的生存。诗歌直接从属于幻想,它能够拓展心灵与生存的空间,同时让不可能的成为可能。”这可以视为他的诗歌观。其友人西渡编有《戈麦诗全编》。
(5)、豪尔赫-路易斯-博尔赫斯,阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。生于布宜诺斯艾利斯一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。
(6)、天使对我说,绵羊的毛皮不是老虎的颜色,撒旦对我说,强大的上帝要它变成那种颜色,利用了我的技巧和染料。现在我知道,天使和撒旦都在颠倒黑白,一切颜色都是可恶的。
(7)、 ②DemócritodeAbdera(约公元前460-约公元前370),古希腊哲学家。
(8)、在我心里,她配得上世界上所有美好的词汇,值得所有的美好。再没有这样一个人,皎皎如明月,日日照我心。
(9)、 他唱得不紧不慢,因为黎明亮得很晚,也并不抬高嗓音。
(10)、 他们不信教,除了某种晦暗的迷信,但坚忍的生命教会了他们对勇气的崇拜。
(11)、 布宜诺斯艾利斯是另一条街,我从未踏足的那条,是街区秘密的中心,那些最深处的庭院,是门面所隐藏的,是我的敌人,假设我有的话,是那个不喜欢我的诗歌的人(我也不喜欢),是我们或许进去过而已被我们遗忘了的不起眼的图书馆,是那一段被口哨吹出来的米隆加,我们辨不出是哪首而依旧被它触动,是已经湮灭和将会湮灭的一切,遥远的,陌生的,偏僻的,不属于你也不属于我的街区,我们不知道而又爱着的一切。
(12)、神预见到天地终极时将会发生许多灾难和毁灭,于是他在混沌初开的第一天写下一句能够防止不幸的有魔力的句子。他之所以写下来是为了让它流传到最遥远的后代,不至泯灭。
(13)、望着光阴和水组成的江流,想起时间是另一条长河,我们如河一般消逝,一张张脸庞像水似的流去。长夜不眠是另一种梦——
(14)、 ③JoséGervasioArtigas(1764-1850),军人,革命领袖,乌拉圭民族英雄。
(15)、感谢你如此美好,可以悬在我的心上,做我的太阳与月亮!
(16)、 剑桥,1967年
(17)、二陈本大致符合AI西班牙语直译,但比它更清晰。
(18)、奇迹一般又一次童贞凭着睡梦那赦免的功效沉静而辉煌如记忆所恢复的幸福你将把你生命的那道岸滨交给我你自己并不拥有。投身入静寂我将认清你的存在那最后的海滩并且第一次把你看见也许就像上帝必将把你看见被摧毁了的时间的虚构没有爱没有我。
(19)、①Éfeso,古希腊城市,位于今土耳其塞尔库克(Selçuk)附近,赫拉克利特的出生地。
(20)、(JorgesLuisBorges,124-1914)
(1)、我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;我试图用困惑、危险、失败来打动你。
(2)、 他们曾是蛮荒农庄的牧人,骑稳了当天早上驯服的荒野骏马,是套索的,打烙印的,驱牛的,监工的,警队的人,还曾经做过逃犯;无论哪个,只要有人听,都是吟游的歌手。
(3)、 他们不为那抽象的东西,祖国而死,却会为了一个偶然的主顾,一次暴怒或是为了一份危险的邀请而死。
(4)、参考资料来源:百度百科-豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(阿根廷作家)
(5)、博尔赫斯早年是受到了叔本华还有柏拉图等人的哲学思想的影响,尤其是唯心主义哲学和唯意志论也是深刻影响了他的小说创作。因此我们能够看到他的小说里面经常会涉及到时空或者是梦境与现实之间的转化,而在《小径分岔的花园》里面也是对时间与空间进行了探讨,从而传达出自己的哲学思想。因此这本书在我看来是他文学成就最高的作品。
(6)、翻译家专辑:蒲隆(狄金森诗选)钱春绮(黑塞抒情诗选)钱稻孙(但丁《神曲一脔》)晴朗李寒(曼德尔施塔姆诗26首 列·阿龙宗诗选)任绪军(李立扬《玫瑰》 李立扬《在我爱你的城市》 李立扬《在我眼睛后面》 李立扬《夜之书》)任典(波瓦洛《诗的艺术》)邵洵美(雪莱《解放了的普罗米修斯》)史春波(琳达·帕斯坦诗选)桑婪(马克·斯特兰德诗选 罗伯特•弗罗斯特诗选 保罗•马吉诗选 巴科维亚诗选)舒丹丹(丽塔·达夫诗选-舒丹丹译)魏荒弩(《伊戈尔远征记》)屠岸(莎士比亚十四行诗 狄金森诗选) 屠孟超(熙德之歌)汤永宽(艾略特《荒原》)王以培(兰波作品全集)王家新(曼德尔施塔姆诗选)王焕生(荷马史诗:奥德赛)王道乾(兰波《地狱一季》)吴钧陶、吴起仞(狄更生诗选)吴德安(希尼诗选)韦白(狄兰·托马斯诗选)徐志摩(徐志摩译诗集)远方(拉封丹寓言诗选)杨宪益(罗兰之歌)杨植均(罗莎•奥斯兰德诗选)杨武能(歌德《迷娘曲》)杨德豫(拜伦抒情诗70首)伊沙、老G(伊沙、老G译诗选 布考斯基诗选 特朗斯特罗姆诗选)朱湘(朱湘译诗集)朱宪生(丘特切夫诗全集)朱维之(约翰·弥尔顿《失乐园》)张秋红(兰波诗选)赵萝蕤(艾略特《荒原》)智量(贝壳:曼德尔施塔姆诗选)周琰(周琰2013年译诗选 周琰2014年译诗选 周琰2015年译诗选)周伟驰(罗伯特·潘·沃伦诗选)张冰(梅列日科夫斯基诗十首 安年斯基诗选)
(7)、地狱的属性之一在于它的不真实,这一属性使它的可怖似乎有所减轻,但也可能加强。当我明白什么都救不了我时,我感到绝望;当我知道我的不幸不能由自己负责时,又感到宽慰。
(8)、假如我的确是一个诗人,我将认为生命的每时每刻都是美丽的,甚至在某些看起来并不美丽的时刻。
(9)、过去是构成时间的物质,因此时间很快就变成过去。
(10)、《七夜》的这一处的用法要说明的是:美感是一种肉体感受,一种我们全身感受得到的东西。它不是某种判断的结果,我们不是按照某种规矩达到的,要么我们感受到美,要么感受不到。
(11)、 ⑤JuanBautistaBustos(1779-1830),阿根廷政治家,军人,科尔多瓦省第一任总督(1820-1829)。
(12)、你黑暗富足的生命??我必须认清你,用某种方式:我收起了你留给了我的这些著名的工具,我要你隐藏的容颜,你真实的微笑——你凉爽的镜子熟悉的,那寂寞,嘲弄的微笑。
(13)、④梅尔维尔小说《白鲸》(Moby-Dick)中捕鲸船皮廓德号(Pequod)的船长亚哈(Ahab)。
(14)、 ②ElSaturno,elCosmos,19世纪末至20世纪初在布宜诺斯艾利斯和蒙得维地亚之间摆渡的蒸汽船。
(15)、在写于1978年的讲演论文《时间》中,博尔赫斯曾表述:“把空间和时间相提并论同样有失恭敬,因为在我们的思维中可以舍弃空间,但不能排斥时间”;“时间是个根本问题,我想说我们无法回避时间。
(16)、我们往往为小说人物的不幸一掬同情之泪,结果我们自己的不幸更让人伤心。傍晚有一个时刻,平原仿佛有话要说;它从没有说过,或许地老天荒一直在诉说而我们听不懂,或许我们听懂了,不过像音乐一样无法解释。
(17)、我滑下你的暮色如同厌倦滑落一道斜坡的虔诚,年轻的夜晚像你屋顶上的一片翅膀。——博尔赫斯
(18)、我用什么才能留住你?我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。——《英文诗两首》其二
(19)、 它是一枚褪了色的勋章或一幅磨蚀了的银板照相,属于时间的事物。
(20)、③豪尔赫·路易斯·博尔赫斯的父亲豪尔赫·圭耶尔莫·博尔赫斯(JorgeGuillermoBorges,1874-1938)于1938年2月14日去世。
(1)、他黎黑、瘦小、干瘪,仿佛超越时间之外,处于永恒。永生是无足轻重的;除了人类之外,一切生物都能永生,因为它们不知道死亡是什么;永生的意识是神明、可怕、莫测高深。
(2)、有人喜欢一个人沉浸在琅琊榜和三生三世的世界里,就有人喜欢一个人沉浸在李白杜甫的诗歌里。
(3)、1914年,父亲因眼疾几乎完全失明,决定退休,所以豪尔赫·路易斯随全家赴欧洲,遍游英、法之后,定居瑞士日内瓦。博尔赫斯正式上中学,攻读法、德、拉丁等诸多语文。
(4)、 ⑦指埃尔莎•阿斯泰特•米杨(ElsaAsteteMillán,1911-?),1967年与博尔赫斯结婚,1970年离婚。
(5)、 命运之神没有怜悯之心 上帝的长夜没有尽期 你的肉体只是时光,不停流逝的时光 你不过是每一个孤独的瞬息 ——博尔赫斯 《你不是别人》